Etimologia del termine dialettale “CAZZ”
01.06.2012, La traduzione
“CAZZ” è una parola importante … In italiano è una brutta parola, molto volgare, ma in dialetto (soprattutto il napoletano) ha significati assai diversi … messa insieme ad altre fa capire meglio il senso della vita.
____________________________________________________
TRADUZIONE
- Non Saprei = Che cazz ne saccju !
- Chi se ne importa = Che cazz ce ne fott !
- La situazione è difficile = Mò sò cazz !
- Testa dura = Si na cap e cazz !
- Accidenti! = Cape d’ cazz !
- Mi fai cadere le braccia = E che cazz !
- Grazie, ma sapevo già tutto = Grazie a u cazz !
- Ho tanti pensieri per la testa = Teng’ tand d’chidde cazz pa’ cape
- Sei arrivato con aria strafottente = Si arrivat com u cazz
- Ma chi sei per dirmi ciò = Ma chi cazz si !
- Non sei stato capace di assolvere al tuo compito = Non si stat cazz !
- Cerchi forse qualcosa che io non posso darti? = Ma che cazz wuò?
- Non dovresti interessarti della vita privata degli altri = Fatt’ i cazz toj!
- Sei una persona assillante = Ma che cacacazz cà sì !
- Sei arrivato di soppiatto, senza che alcuno se ne accorgesse, anche con un’invadente superbia = Si arrivat cazz cazz !
- Continui a dissetarti fino all’inverosimile, eppure non riesci a concludere nulla = Si nu cazz chin d’acque !
… e per tutti voi che avete letto, imparatelo bene e … NUN CAGAT U’ CAZZ !!!